Munozara:Solyaris (roman) — versiyalar orasidagi farq

qisqa izoh tahrirlanmadi
k
manimcha o'zbekcha maqolalada faqat o'zbek alfaviti xarflaridan foydalanish kere. Muallifla nomi <nowiki>[[Familiya, Ism|Ism Familiya]]</nowiki> qilib ko'rsatish kere.
:Ya'ni, hamma lotin alifbosida yozadiganlar ism-shariflarni o'zgartirmay yozsin-u, biz esa rus tilidan translit qilaylikmi? Aytildi-ku, hech qanday translitning keragi yo'q. Turklar ham [[:tr:Władysław Reymont|Władysław Reymont]] deb yozmoqda, lekin ularda '''W''', '''ł''' harflari yo'q. Inglizlar [[:en:Turgut Özal|Turgut Özal]] deb yozishgan, biroq ularda ham '''Ö''' harfi yo'q. Ismlarni o'qilishi bo'yicha yozishingizga qarshi emasman, lekin [[Stanislav Lem]] maqolasidan [[Stanisław Lem]]'ga redirect qo'yilishi kerak. <nowiki>[[Ism Familiya]]</nowiki> formatida yozganimiz ma'qul, bu yer slavyan vikipediyasi emas. --[[Foydalanuvchi:Abdulla|Abdulla]] 08:14, 3 sentabr 2007 (UTC)
 
: [[Foydalanuvchi:Pascal|Pascal]] 08:56, 3 sentabr 2007 (UTC)
Bo'masam nomlani ikkita variantda ko'rsatish kere. Masalan, Stanislav Lem (Stanisław Lem) kabi. Bunda original nom ham va o'qilishi to'g'ri varianti ham saqlanadi. Hozi umuman rus saytlada Microsoft digan yozuvni Майкрософт dib yozilvotti.
113

ta tahrir