Saʼdiy Sheroziy: Versiyalar orasidagi farq

Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
Qator 46:
::''na-šāyad ke nām-at nahand ādamī''
 
<blockquote>
 
S. oʻzidan keyingi Sharq adabiyotiga kuchli taʼsir koʻrsatgan. Shoir asarlari qadimdan oʻzbek xalqi orasida ham mashhur. "Boʻston" va "Guliston" madrasalarda asosiy darsliklar qatorida oʻqitilib kelgan. Navoiy "Devoni Foniy"da S. gʻazaliga 22 ta tatabbuʼ qilgan. Navoiyning "Mahbub ulqulub", Avloniyning "Turkiy guliston" asarlari bevosita S. taʼsirida yaratilgan. "Guliston" 1390—91 yildayoq Sayfi Saroyi tomonidan "Gulistoni bitturkiy" nomi bilan oʻzbek tiliga ijodiy tarjima qilingan. 19-a. 2-yarmida Ogahiy, 1909 y. Murodxoʻja domla, shuningdek, Sidqiy Xondayliqiy, Gʻafur Gʻulom, Muinzoda, Shoislom Shomuhamedov, Rustam Komilovlar oʻzbek tiliga tarjima qilganlar. "Boʻston" asari Chustiy tarjimasida nashr etilgan.