Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
k →‎Dambo va Bembi: xato tuzatildi
Qator 23:
::::::::::::::: Savolga savol bilan javob beradigan boʻlsangiz, munozara qilmay qoʻyavering. Nafaqat bu ikki foydalanuvchi, balki oʻsha paytdagi boshqa foydalanuvchilar fikrini ham izlab topish mumkin. Hozirgi kunda faol tahrir qilayotgan foydalanuvchilar fikrini ham soʻrash mumkin. Menga bu kerak emas hozir. Siz jon kuydiryapsizmi, siz munozara oching. Jarayonga boshdan-oyoq bosh boʻling. OʻzMEni lotin yozuvida qachon koʻrsatasiz? [[Foydalanuvchi:Nataev|<span style="color:red;">N</span><span style="color:blue;">ataev</span>]] <sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Nataev|munozara]]</sup> 13:25, 3-Yanvar 2019 (UTC)
:::::::::::::::: 1) Izlab toping, ularning nomidan gapirmasdan. 2) OʻzME lotin yozuvida chiqqanida. 3) Kirillchada boʻlsa ham, chet el ismlari oʻzbekchaga transliteratsiya qilinishi mumkinligi va kerakligi koʻrsatilgan. Nega originalidek Jean-Jacques Rousseau yozishmagan ensiklopediyada? Chunki transliteratsiya oʻzbek tili uchun zarur. Siz buni tan olgingiz kelmayapti. Olimlar ahmogʻu, siz aqllimi? --[[Foydalanuvchi:Sociologist|Sociologist]]<sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Sociologist|--munozara--]]</sup> 13:34, 3-Yanvar 2019 (UTC)
::::::::::::::::: Xayriyat, kirill yozuvida chiqqanini bilar ekansiz. Bir yozuv tizimi qoidalariga ikkinchi yozuv tizimida ham amal qilish kerak ekan-da sizningcha? Kechirasiz-u, ahmoqona agrument. Jean-Jacques Rousseauga, kelsak, aynan shunday yozish tarafdoriman. Qavs ichida talaffuzini keltiraveramiz. Olimlarni pesh qilishni bas qiling. Olimlar oʻziyam bilmaydi nima qilishni. Shuning uchunam 2008-yildayam — yozuv qabul olinganidan keyin 15 yil oʻtib — izohli lugʻatni kirill yozuvida chiqarishdi. Chunki yozuv qoidalari chala-chulpa ekani ularga maʼlum. Endi boshlari ishlab, uni islohot qilishmoqchi. [[Foydalanuvchi:Nataev|<span style="color:red;">N</span><span style="color:blue;">ataev</span>]] <sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Nataev|munozara]]</sup> 13:41, 3-Yanvar 2019 (UTC)
:::::::::::::::::: 1) Ha, oʻzbek yozuv tizimiga amal qilish kerak va oʻzbekcha yozishga intilish kerak. Oʻzbek tiliga kirib kelgan soʻzlardan foydalaning bemalol, lekin oʻzingiz yangi soʻz kiritmang. 2) Ha, olimlarga osilib olaman, chunki ularni hurmat qilaman. Sizni ham hurmat qilaman, lekin olim sifatida emas. Vikipediya — olimlarga baho beradigan joy emas. --[[Foydalanuvchi:Sociologist|Sociologist]]<sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Sociologist|--munozara--]]</sup> 13:54, 3-Yanvar 2019 (UTC)
::::::::::::::::::: Demak, sizningcha Orvel deb yozish oʻzbekcha? Bu inglizcha ismning ruscha translitini lotin yozuvida yozishdan boshqa narsa emas. Shunday ekan, argumentingiz asossiz. Olimlarga kelsak, oʻsha olimlar oʻylab topgan ahmoqona okinasifat belgini. Endilikda oʻzlari ham bu belgini topa olmay hayron. Translit qilish haqida rasmiy qonun chiqsagina biz unga amal qila boshlasak boʻladi. Ammo Oʻzbekistonda chiqarilgan qonun ham yuz foiz majburiy boʻlmaydi, chunki Oʻzbekcha Vikipediya Oʻzbekiston loyihasi emas. Faqatgina batafsil muhokama yordamida qoidalarni oʻzgartirishimiz yoki yangi qoida qabul qilishimiz mumkin. [[Foydalanuvchi:Nataev|<span style="color:red;">N</span><span style="color:blue;">ataev</span>]] <sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Nataev|munozara]]</sup> 14:05, 3-Yanvar 2019 (UTC)
Qator 29:
::::::::::::::::::::: Tarix haqida gap ketmayapti. Oʻzbek kirill va lotin yozuvlari 100 foiz bir-biriga mos kelmaydi. Oddiy misol, lotin yuzovida yumashitsh beligi yoʻq. Rejissor, sex gabi soʻzlar yangi qoidalar boʻyicha yoziladi. Keltirgan bu argumentingizning ham mavzuga aloqasi yoʻq. [[Foydalanuvchi:Nataev|<span style="color:red;">N</span><span style="color:blue;">ataev</span>]] <sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Nataev|munozara]]</sup> 09:34, 4-Yanvar 2019 (UTC)
:Bu yerda maqola nomini [[Alfred Hitchcock]] deb qoldirishni taklif qilaman. Agar Oʻzbekiston fanlar akademiyasi yoki uning qoshidagi biror tashkilot tomonidan maʼqullangan, lotin yozuvida chop etilgan ensiklopediya yoki lugʻatda boshqa ism keltirilgan boʻlsa, maqolani albatta shunday nomlash kerak. [[User:Abdulla|<span style="color:#0645AD">Abdulla</span>]]&nbsp;<sup>[[User talk:Abdulla|<span style="color:#0645AD">munozara</span>]]</sup> 23:53, 5-Yanvar 2019 (UTC)
::Kitoblar haqida qanday fikrdasizlar? Jules Vernning „Oʻn besh yoshli kapitani“ lotin yozuvida nashr qilingan. „Sharq“ nashriyotida. Adashmasam, bu xususiy nashriyot. U yerda [http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=fileinfo&id=1251 Jyul Vern] deb yozilgan. Kitob ishonchli manba boʻladigan boʻlsa, biz ham Jyul Vern deb yozishimiz kerak, toʻgʻrimi? Endi, Alexandre Dumasning asarlari hali lotin yozuvida chop etilmagan boʻlsa, aslidek yozamizmi? Katta chalkashlik kelib chiqadi. Aslida bir qoidaga amal qilganimiz yaxshi, menimcha. Maqola ichida oʻzbekcha manbalarda Jyul Vern deb ham yoziladi, desakmikin? [[Foydalanuvchi:Nataev|<span style="color:red;">N</span><span style="color:blue;">ataev</span>]] <sup>[[Foydalanuvchi munozarasi:Nataev|munozara]]</sup> 06:04, 6-Yanvar 2019 (UTC)
 
==Tulki va Tozi==