Husayn Vahidi
Husayn Vohidi (Az: Hüseyn Vahidi – حسین واحدی) – yozuvchi, jurnalist, tarjimon. Asarlarini Ozarbayjon Turkchasi tilida yozadi. Vohidiy, d. 1981-yil 29-oktabrda Eronning Urmiya shahrida tugʻilgan[1].
Husayn Vohidi | |
---|---|
Tavalludi |
30-oktyabr 1981-yil |
Fuqaroligi | Gʻarbiy Ozarbayjon ustoni |
Hayot va faoliyat
tahrirU tahsilni Urmiyada tugatgan. Ona tiliga qiziqib, ozarbayjon turkchasini kitoblar yordamida oʻrgangan. Uning hikoyalari, maqolalari va rasmlari Eron Ozarbayjonining turli gazeta, jurnal va boshqa gazetalarida chop etilgan. Ular orasida Aftab-i Ozarbayjon, Shahamat, Agʻri, Navid-i Ozarbayjon, Hamshahriy, Bayram, Gulshan-i raz…,, nomlarini koʻrsatish mumkin. Hozirda Husayn Vohidiy Urmiyadagi „Mahni“ jurnali va ikkita gazeta muharriri[2][3].
Ishlar
tahrir- Sevgi yoʻlovchilari – Urmiya
- Chet ellik(yabanchi), (Alber Kamyuning „Begona“ romani „Begona“ nomi bilan tarjimasi) (Ozarbayjon)
- Oq tunlar (bəyaz gecələr), Fyodor Dostoyevskiy asarining kirill alifbosidan arab alifbosiga moslashtirilgani. 2017, Urmiya, Yaz nashriyoti
- Bizning hikoyalarimiz (Bizim hekayələr) (Hikoyalar antologiyasi, ozarbayjon), Axtar nashriyoti, 2023 yil[4]