Oʻzbek tili: Versiyalar orasidagi farq
Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
kTahrir izohi yoʻq |
kTahrir izohi yoʻq |
||
Qator 1:
{{Til
|nom =
|milliy nom =
|mamlakatlar = {{UZB}}, {{KGZ}}, {{AFG}}, {{KAZ}}, {{TKM}}, {{TJK}}, {{RUS}}, {{CHN}}, {{TUR}} va boshqa mamlakatlar.
|biluvchilar = [[Tasvir:Flag of the United Nations.svg|border|22px|Butun dunyo]] 30 milliondan ortiq (2012)<ref name="list">[http://www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size Languages of the World]</ref><br />
Qator 31:
|lc3=uzs ld3=Janubiy Oʻzbek ll3=Janubiy Oʻzbek tili
}}
'''Oʻzbek tili''' (
Davlat tili haqidagi Qonun [[1989]]-yil 21-oktabrda qabul qilingan. [[1995]]-yil 21-dekabrda takomillashtirildi.
Miloddan oldingi davrlardan to [[X]] asrlargacha boʻlgan davr. Bu davrdagi til fanda '''qadimgi turkiy til''' deb yuritiladi. Qadimgi xalq ogʻzaki ijodi namunalari, Oʻrxun-Enasoy yodgorliklari ([[VI]]—[[VII]] asrlar) shu tilda yaratilgan.
[[XI]]—[[XIV]] asrlarda amalda boʻlgan til '''eski turkiy til''' deb ataladi. [[Mahmud Qoshgʻariy]]ning „Devonu-
[[XV]] asrdan [[XIX]] asrning ikkinchi yarmigacha qo‘llangan til '''eski o‘zbek adabiy tili''' deb nomlangan. [[Atoyi]], [[Sakkokiy]], [[Sayfi Saroyi]], [[Lutfiy]], [[Alisher Navoiy]], [[Bobur]], [[Mashrab]], [[Turdi]], [[Maxmur]], [[Gulxaniy]], [[Muqimiy]], [[Furqat]], [[Zavqiy]] va boshqa koʻplab ijodkorlarning asarlari shu tilda yaratilgan.
[[XIX]] asrning ikkinchi yarmidan hozirgi davrgacha ishlatib kelayotgan til '''hozirgi
Eski
== Grammatikasi ==
=== Kelishiklar ===
{| class="wikitable"
|-
! !! Kelishiklar !! Kelishik
|-
| 1 || Bosh kelishik || — || Kim? nima? qayer? || Dono, kitob, Toshkent
Qator 72:
== Leksikasi ==
Hozirgi
# umum [[Turkiy tillar|turkiy]] so‘zlar.
# oʻzbekcha soʻzlar.
# [[Fors tili|fors]]-[[Tojik tili|tojik]]cha
# [[Arab tili|arabcha]]
# [[Rus tili|ruscha]]
Umumturkiy
[[Fors tili|Fors]]-[[Tojik tili|tojik]] tillaridan
[[Arab tili]]dan
Arab
[[Rus tili]]dan
== [[Oʻzbek yozuvi|Yozuvi]] ==
Qator 154:
| ﺫ,ﺯ,ﺽ,ﻅ || З з || Z z || '''Z z''' || [z]
|-
| ﻭ || O o || Ў ў || '''
|-
| ﻍ || Ƣ ƣ || Ғ ғ || '''
|-
| ﺵ || Ş ş || Ш ш || '''Sh sh''' || [ʃ]
Qator 168:
Oʻzbekistonda [[1929]]-yilgacha arab yozuvidan foydalanilgan. [[1920]]-yillarning oʻrtalaridan Oʻzbekistonda arab yozuviga keng hujum boshlandi. Arab yozuvi qoloqligimizning, savodsizligimizning, dindorligimizning sababchisi deb eʼlon qilindi. [[1929]]—[[1930]] oʻquv yilidan Oʻzbekiston lotin yozuviga oʻtdi va biz oʻzbek xalqining asrlar davomida yaratilib kelingan hamda chop etilgan ilmiy, badiiy va falsafiy adabiyotdan uzilib qoldik.
=== Yanalif ===
[[1929]]-yildan boshlab arab yozuvidan yangi lotin vozuviga (yanalif)
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | A a
Qator 189:
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | N n
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | N̡
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | O o
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ө ө
Qator 314:
== Havolalar ==
* http://onatili.uz —
* [http://www.transliteration.kpr.eu/uz/ Oʻzbekcha kirilldan oʻzbekcha lotinga oʻgiruvchi]
|