Don kazaklari madhiyasi — Rossiya Federatsiyasi federal sub’ekti Rostov viloyatining madhiyasi hisoblanadi. Madhiya Dmitriy Donskoy armiyasi madhiyasi nomi bilan ham mashhur sanaladi. 1853-yilda F.I.Anisimov tomonidan madhiya matni yozilgan. Madhiya Don kazaklarining ramzi. Qoʻshiq matnining bir nechta versiyalari mavjud. Gilyarevskiy tomonidan 1918-yilda yozilgan versiyalardan biri — Dmitriy Donskoy armiyasining rasmiy madhiyasidan olingan va ushbu versiyasining dastlabki uchta bandi Rostov viloyati madhiyasi hisoblanadi.

Rostov viloyati madhiyasi
Soʻz muallif(lar)i Fodor Anisimov
Bastakor Aleksandr Listopadov
Qabul qilindi 1996-yil

Bu qoʻshiqning asl nusxasi 1853—1856 yillardagi Qrim urushi boshlanishi munosabati bilan F. I. Anisimov tomonidan 1853-yilda yaratilgan[1][2].

1996-yilda qoʻshiqning uchta bandi Rostov viloyatining rasmiy madhiyasi sifatida qabul qilindi[3].

Zamonaviy versiya[4] 1853-yilgi variant [5] Madhiyaning uchinchi versiyasi[6]

Всколыхнулся, взволновался,
Православный Тихий Дон,
И послушно отозвался
На призыв свободы он.

Всколыхнулся, взволновался,
Православный Тихий Дон,
И послушно отозвался
На призыв Монарха он.

Всколыхнулся, взволновался,
Православный Тихий Дон
Громкий клич его раздался:
То — бойцов сзывает он!

Зеленеет степь родная,
Золотятся волны нив,
И, с простора долетая,
Вольный слышится призыв.

Он детей своих сзывает
На кровавый бранный пир,
К туркам в гости снаряжает,
Чтоб добыть России мир.

Гей, Ермак, казак могучий!
Рать живую собирай,
Пусть несется грозной тучей
На врага за вольный край!

Дон детей своих сзывает
В Круг Державный Войсковой
Атамана выбирает
Всенародною душой.

С Богом, дети, ведь широкий
Переплыть вам лишь Дунай,
А за ним уж недалеко
Цареград и наших знай.

За поля, луга родные,
За могилы стариков,
За напевы неземные
Умереть казак готов.

В боевое грозно время,
В память дедов и отцов —
Вновь свободно стало племя
Возродившихся Донцов.

Сорок лет тому в Париже
Нас прославили отцы,
Цареград — ещё к нам ближе…
В путь же, с Богом, молодцы!

Ты не плачь, не плачь, казачка!
Слышишь — в поле кони ржут?
Там видна лихая скачка,
Казаки в поход идут!

Славься, Дон, и в наши годы,
В память вольной старины,
В час невзгоды — честь свободы.
Отстоят твои сыны.

Стойте крепко за святую
Церковь — общую нам мать —
Бог вам даст луну чужую
С храмов Божиих сорвать,

Ты же, матушка родная,
Сына в бой благослови…
Пусть слеза твоя святая
Гнев зажжет в его крови.

На местах, где чтут пророка,
Скласть Христовы алтари,
И тогда к звезде востока
Придут с запада цари!

Пусть дрожит враг и трепещет
Мщенья рыцарей донцов…
Пусть волна донская плещет,
Славу храбрых удальцов.

Над землею всей прольется
Мира кроткого заря,
И до неба вознесется,
Слава Русского Царя!

Manbalar

tahrir
  1. „СЛУЖИТЬ РОССИИ И ТИХОМУ ДОНУ“. 2020-yil 25-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 4-may.
  2. „Гимн Всевеликого Войска Донского“. KazakDona.ru. 2012-yil 30-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2009-yil 26-iyun.
  3. „Закон Ростовской области о гимне Ростовской области (от [[10 октября]] [[1996 год]]а N 31-ЗС)“ (deadlink). 2016-yil 18-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2009-yil 26-iyun.
  4. Слова Ф. Анисимова. „ГИМН ВСЕВЕЛИКОГО ВОЙСКА ДОНСКОГО (с 20-го сентября 1918)“. a-pesni.org. 2012-yil 30-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2009-yil 26-iyun.
  5. Слова Ф. Анисимова. „ГИМН ВСЕВЕЛИКОГО ВОЙСКА ДОНСКОГО (1853-1918 гг.)“. a-pesni.org. 2012-yil 30-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2009-yil 26-iyun.
  6. „Оборона казаками Азовского моря 1855 г.“. pobeda.ru. 2012-yil 30-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2009-yil 26-iyun.

Havolalar

tahrir