Sloveniya davlat madhiyasi
Sloveniya milliy madhiyasi 19-asr romantik sloven shoiri France Prešerenning „Zdravljica“ [zdraʋljìːt͡sa] sheʼriga asoslangan boʻlib, Premrl Stanko toman bastalgan.[1] Mamlakatning davlat madhiyasi sifatida u Sloveniyaning davlat ramzlaridan biridir.
Sloveniya davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | France Prešeren, 1844 |
---|---|
Bastakor | Stanko Premrl |
Qabul qilindi |
1989-yil (mintaqaviy madhiya sifatida) 1994-yil (davlat madhiyasi sifatida) |
Tarix
tahrirTarixan, 1860 dan 1990-yillarning boshigacha milliy madhiya „Naprej, zastava slave“ („Oldinga, shon-shuhrat bayrogʻi“)deb nomlangan.[2][3] Ushbu madhiya Sloven adabiyotining ilk durdonalaridan biridir.
Hozirgi Sloveniya milliy madhiyasining soʻzlari 19-asrdagi sloven shoiri France Prešeren tomonidan yozilgan „Zdravljica“ ning toʻliq yoki qismani boʻlib, musiqasi 1905-yilda sloven bastakori Stanko Premrl tomonidan yozilgan.[4] Internatsionalizmga urgʻu berib, 1994-yilda Sloveniyaning milliy ramzlari toʻgʻrisidagi qonun bilan madhiya sifatida belgilangan. Biroq, Yugoslaviya parchalanishidan oldin ham, soʻzlar va musiqa birgalikda 1989-yil 27-sentabrda Sloveniya Sotsialistik Respublikasining mintaqaviy madhiyasi sifatida qabul qilingan. Shuning uchun u 1990-yil 8-martdan 1991-yil 25-iyungacha Yugoslaviyaning taʼsischi respublikasi sifatida Sloveniya Sotsialistik Respublikasining (1990-yildan 1991-yilgacha oddiygina „Sloveniya Respublikasi“ sifatida tanilgan) mintaqaviy madhiyasi edi.
Rasmiy gazetada eʼlon qilingan sanʼat asari sifatida „Zdravljica“ning yettinchi bandining matni va ohangi rasmiy asar sifatida baholanadi va Sloveniya Mualliflik huquqi va turdosh huquqlar toʻgʻrisidagi qonunining 9-moddasiga muvofiq mualliflik huquqi bilan himoyalanmagan. Ulardan foydalanish 1994-yilda Rasmiy gazetada chop etilgan Sloveniya Respublikasi Gerbi, bayrogʻi va madhiyasi hamda Sloveniya Millati bayrogʻini tartibga soluvchi qonun bilan tartibga solinadi. Rasmiy ohang B-flat majorda ijro etiladi.
Matn
tahrirSloven tilida[5] | IPA transkripsiyasi | Ingliz tilidan soʻzma-soʻz tarjima | Ingliz tilidan rasmiy tarjima |
---|---|---|---|
Žive naj vsi narodi |
[ʒi.ʋe naj ʍsi nàː.ɾo.di] |
Cheers to all the nations |
God’s blessing on all nations |
Manbalar
tahrir- ↑ Danica Veceric (2006). Slovenia. Looking at Europe, The Oliver Press, Inc., ISBN 1881508749
- ↑ Rupnik, Janko; Cijan, Rafael; Grafenauer, Božo. Ustavno pravo (sl). Faculty of Law, University of Maribor, 1993 — 51-bet. ISBN 978-961-6009-39-3.
- ↑ Javornik, Marijan, ed (2001). "Enciklopedija Slovenije" (sl). Enciklopedija Slovenije. 15. p. 403. ISBN 978-86-11-14288-3. https://books.google.com/books?id=jDEOAQAAMAAJ.
- ↑ „Državni simboli in znamka Slovenije“ [National Symbols and the Trademark of Slovenia] (sl). Government Communication Office of the Republic of Slovenia (2011). Qaraldi: 3-mart 2012-yil.
- ↑ „National anthem of the Republic of Slovenia“. Protocol of the Republic of Slovenia. 7-noyabr 2021-yilda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 30-dekabr 2021-yil.
Havolalar
tahrir- Anthem of the Slovenian Armed Forces. Music and lyrics. Themarches09. YouTube. 3 August 2010. Retrieved 3 March 2012.