Baqam
Baqam soʻzi arabcha boʻlib, eski oʻzbek tiliga oʻtib oʻzlashgan. Qadimgi turkiy yozma manbalarda qayd etilmagan. Alisher Navoiy asarlarida ikkinchi marta qoʻllangan: Qurugʻ jismimda qonligʻ zaxm emastur qatʼ uchun hayron, Ki payvand aylamishsen ul soʻngaklarni baqam birla. (Gʻaroyib us-Sigʻar , 541)
Eski tojik tilida
tahrirEski tojik tilida baq(q)am: 1)daraxtest, ki choʻbash surxrang buda, aksar dar rangrezii ba kor burda meahavad; daraxti zarangi surx; 2)maj.surx (F. Z. T. I, 1969, 163) maʼnosida kelgan.
Maʼnosi
tahrirHozirgi arab tilida بَقَّمٌ sandal daraxti tarzida ishlatiladi. Hozirgi oʻzbek tili va uning dialektlarida baqam soʻzi qoʻllanmaydi. Soʻzning etimoni haqida maʼlumot yoʻq.
Manbalar
tahrirBu maqola birorta turkumga qoʻshilmagan. Iltimos, maqolaga aloqador turkumlar qoʻshib yordam qiling. (Aprel 2024) |
- ↑ Vafoyev, Bahrom. O'simliklar nomlari, "FAN" nashriyoti, Toshkent, 1991 — 54 bet. ISBN 5 - 648 - 01251 -9.