Ey, Güzel Qırım (tatarcha: Эй, гузель Къырым) – Qrim tatarlariga oid mashhur xalq qoʻshigʻi. Qoʻshiq turli davrlarda farqli versiyalarda kuylanib kelinadi va Qrim tatarlarining konsertlarida doimiy kuylanadi[1].

Jamalaning „1944“ qoʻshigʻining kuylash jarayonidan lavha. Eurovision qoʻshiq tanlovi 2016.

Qoʻshiq soʻzlari vatanidan ayrilgan Qrim tatarlarining taqdiri haqida hikoya qiladi. Qoʻshiqning Qrim tatarlarining surgunidan soʻng anonim tarzida yozib kuylangani aytiladi. Baʼzi manbalarda qoʻshiq ilk bor Alushtadan Oʻzbekiston SSRga surgun qilingan Fatma Halilova va Şurki Osmanov tomonidan 1968-yili Andijonda kuylangani keltirib oʻtilgan[2].

Eurovision qoʻshiq tanlovi 2016 tanlovi davomida Ukraina nomidan qatnashgan Jamalaning „1944“ qoʻshigʻi uchun „Ey, Güzel Qırım“ soʻzlaridan foydalanilgan va qoʻshiqchi tanlov gʻolibi deb topilgan[3].

Qoʻshiq matni

tahrir

Ey, güzel Qırım – Qaradeñiz production

Aluştadan esken yeller
Yüzüme urdı.
Balalıqtan ösken yerler
Közüme tüşti.


Men bu yerde yaşalmadım,
Yaşlığıma toyalmadım,
Vatanıma asret oldım,
Ey, güzel Qırım.


Bağçalarnıñ meyvaları,
Bal ile şerbet.
Suvlarıñnı içe-içe,
Toyalmadım men.


Bala-çağa Vatanım dep,
Közyaşın töke,
Qartlarımız elin cayıp,
Dualar ete

Manbalar

tahrir