Ey, Güzel Qırım
Ey, Güzel Qırım (tatarcha: Эй, гузель Къырым) – Qrim tatarlariga oid mashhur xalq qoʻshigʻi. Qoʻshiq turli davrlarda farqli versiyalarda kuylanib kelinadi va Qrim tatarlarining konsertlarida doimiy kuylanadi[1].
Qoʻshiq soʻzlari vatanidan ayrilgan Qrim tatarlarining taqdiri haqida hikoya qiladi. Qoʻshiqning Qrim tatarlarining surgunidan soʻng anonim tarzida yozib kuylangani aytiladi. Baʼzi manbalarda qoʻshiq ilk bor Alushtadan Oʻzbekiston SSRga surgun qilingan Fatma Halilova va Şurki Osmanov tomonidan 1968-yili Andijonda kuylangani keltirib oʻtilgan[2].
Eurovision qoʻshiq tanlovi 2016 tanlovi davomida Ukraina nomidan qatnashgan Jamalaning „1944“ qoʻshigʻi uchun „Ey, Güzel Qırım“ soʻzlaridan foydalanilgan va qoʻshiqchi tanlov gʻolibi deb topilgan[3].
Qoʻshiq matni
tahrirEy, güzel Qırım – Qaradeñiz production
- Aluştadan esken yeller
- Yüzüme urdı.
- Balalıqtan ösken yerler
- Közüme tüşti.
- Men bu yerde yaşalmadım,
- Yaşlığıma toyalmadım,
- Vatanıma asret oldım,
- Ey, güzel Qırım.
- Bağçalarnıñ meyvaları,
- Bal ile şerbet.
- Suvlarıñnı içe-içe,
- Toyalmadım men.
- Bala-çağa Vatanım dep,
- Közyaşın töke,
- Qartlarımız elin cayıp,
- Dualar ete
Manbalar
tahrir- ↑ „Известные крымскотатарские исполнители приняли участие в съемках клипа на песню «Эй, гузель Къырым» (ВИДЕО)“ (ru). atr.ua. Qaraldi: 2019-yil 11-iyun.
- ↑ „Moi poslednie kanikuli…“ 40-letiyu pesni „Ey guzel Kʼirim“ posvyaщaetsya (Wayback Machine saytida 2018-05-21 sanasida arxivlangan). Crimean News Agency. 15 March 2008
- ↑ „Eurovision Song Contest : Ukraine 2016 : Jamala, 1944 : ESC-History“. www.esc-history.com. 2019-yil 21-iyunda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2019-yil 11-iyun.