Kader Abdolah
Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahani (forscha: حسین سجادی قائممقامی فراهانی), (1954-yil, 12-noyabr) Kader Abdolah (forscha: قادر عبدالله) taxallusi bilan mashhur boʻlgan eron-golland yozuvchisi, shoiri va sharhlovchisi. Uning golland tilida yozilgan kitoblarida koʻpincha fors adabiy mavzulari mavjud[1].
Kader Abdolah | |
---|---|
Kader Abdolah, 2008-yil, Oktyabr | |
Tavalludi |
Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahani 12-dekabr 1954 Arak, Eron |
Taxallusi | Kader Abdolah |
Ijod qilgan tillari | goland, fors |
Fuqaroligi |
Netherlands Iran |
Taʼlimi | fizika |
Alma mater | Tehron Universiteti |
Veb-sayti | |
kaderabdolah.nl |
Hayoti
tahrirKader Abdulloh Qojarlar sulolasi davridagi eronlik siyosatchi, sanʼat va adabiyotda ham oʻz oʻrniga ega Mirzo Abul Qosim Qoim-Maqomning avlodlaridan biridir.
Kader Abdolah uzoq vaqtdan beri yozuvchi boʻlishni orzu qilgan. U oʻzining siyosiy qiziqishlaridan foydalanib, 1979-yildagi islom inqilobidan keyin oʻz faoliyatini siyosiy gazetalarda maqolalar yozish orqali boshlagan[2].
1980-yillarda u siyosiy cheklovlar tufayli noqonuniy ravishda nashr etilgan ikkita: „Kurds saying?“, „Kurdistan after the resistance party“ ("Kurdlar nima deyapti?" "Qarshilik partiyasidan keyin Kurdiston") romanlarini yozdi.
Faoliyati
tahrirKader Abdolah Eronning Arok shahridagi Arok ilm-fan kollejida (hozirgi Arak universiteti) fizika boʻyicha tahsil olib, 1977-yilda bitirgan. Oʻqishni tamomlagach, u Bandar-Pahlaviyda (hozirgi Bandar-i-Anzaliy) Eron dengiz flotida majburiy harbiy xizmatni oʻtagan. Inqilob paytida u Shoh va keyinroq Xomeyniy hukumatiga qarshi chiqqan siyosiy harakatlarga qoʻshildi. U 1988-yilda siyosiy qochqin sifatida Gollandiyaga qochib ketadi. 2006-yilda u Leyden universitetida yozuvchi sifatida faoliyat yuritgan. Bugungi kunda u Delftda yashaydi, oʻz asarlarini ikki qatl etilgan doʻstlarining ismlaridan tashkil topgan taxallus ostida yozadi.
Abdullohning Het huis van de moskee (Masjid uyi) asari Gollandiya bestsellerlari roʻyxatiga kiritildi. 2007- yilda u NRC Handelsblad va NPS tomonidan oʻtkazilgan onlayn soʻrovnomada Gollandiyadagi eng yaxshi ikkinchi golland romani deb topildi[3]. Ingliz tilidagi tarjimasi 2010-yil yanvar oyida butun dunyo boʻylab chop etildi[4].
Asarlar/nashrlar
tahrir- 1993-yil – De Adelaars
- 1995-yil – De meisjes en de partizanen
- 1997-yil – De reis van de lege flessen
- 1998-yil – Dit mijn recht, mijn lief?
- 1998-yil – Buitenspiegels: Gollandiya ustidan nazorat
- 1998-yil – Mirzo
- 1998-yil – Kalta kiyimlar
- 1999-yil – Les jeunes filles va les partizans
- 2001-yil – De koffer
- 2001-yil – Een tuin in zee
- 2001-yil – Andere gen: Een frisse blik op
- 2002-yil – Kelile en Demne
- 2002-yil – Sophiaʼs droë vrugte
- 2003-yil – Portretten en een oude droom
- 2003-yil – Karavan
- 2005-yil – Het huis van de moskee (Masjid uyi) [5]
- 2006-yil – II viaggio delle botiglie vuote
- 2007-yil – Voetstappen
- 2008-yil – De boodschapper: een vertelling / de Quran: een vertaling . Ikki jildli: De boodschapper: een vertelling („Paygʻambar: rivoyat“) Muhammad paygʻambarning hayoti haqida va de Qur’on: een vertaling ('Qur’on: tarjimaʼ), Abdullohning golland tilidagi tarjimasi. Qur’on
- 2008-yil – Das Haus an der Moschee
- 2010 yil – Muhammad, der Paygʻambar
- 2011 yil – De koning
- 2011 yil – De kraai
- 2012 yil – IL re
- 2012 yil – Yevropa qanday oʻzgarmoqdaISBN 978-0-615-46655-2
- 2014 yil – IJssel ustidan Papegaai vloog
- 2016 yil – Messenger, The: Tale Retold
- 2016 – Salom Yevropa!
- 2016 yil – Qur’onISBN 978-9-462-38023-3
- 2018 yil – Het pad van de gel shippaklari
- 2020 yil – Masjid uyiISBN 978-1-847-67240-7
Manbalar
tahrir- ↑ „Freedom Can Be a Nightmare: An Interview with Kader Abdolah“. Words Without Borders.
- ↑ Dynarowicz, Ewa (2018). "A Migrant Writer's Manifesto: Kader Abdolah as a Public Intellectual". Dutch Crossing 42 (1): 77–95. doi:10.1080/03096564.2017.1363023. https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/03096564.2017.1363023. Qaraldi: 2023-06-14.Kader Abdolah]]
- ↑ „'De ontdekking van de hemel' beste Nederlands boek“. trouw.nl. Qaraldi: 2018-yil 4-may.
- ↑ „Kader Abdolah“. Berlin International Literature Festival.
- ↑ Akbar, Arifa. „The House of the Mosque, By Kader Abdolah trans Susan Massotty“. The Independent (2010-yil 8-yanvar).