Ivonne Green (1957-yil 8-aprel, London) — ingliz shoiri, tarjimoni, yozuvchisi va advokati[1].

Yvonne Green
Tavalludi 8-aprel 1957-yil (1957-04-08) (67 yosh)
London, Angliya
Ijod qilgan tillari Ingliz tili
Fuqaroligi Birlashgan Qirollik
Bolalari Charlotte, Jasmine, Bertie, Rachael
Veb-sayti
yvonnegreenpoet.com

Biografiyasi tahrir

Xendon va Gertsliyada yashovchi Green 1957-yil 8-aprelda London shimolidagi Finchli shahrida tugʻilgan[2]. U Henrietta Barnett maktabida oʻqigan va keyin London Iqtisodiyot va Siyosat fanlari maktabida huquqshunoslik boʻyicha oʻqishni davom ettirgan. Green Nyu-York va Angliyadagi Barga chaqirilgan va birinchi marta Nyu-Yorkda Milbank Tvid Xedli, MakKloy va Yuridik yordam jamiyatida, keyinroq Londonda ichki maʼbadda amaliyot oʻtagan, ammo 1999-yilda tijorat advokati sifatida nafaqaga chiqqan, shuning uchun u doimo yozgan sheʼrlarini nashr etishi mumkin edi[3][4][5]. U Buxoro yahudiylari avlodidandir[6].

Uning birinchi risolasi „Buxoro“ 2007-yilda nashr etilgan va „Sheʼriyat biznesi 2007“ kitob va risolalar tanlovida gʻolib chiqqan[7]. Uning birinchi toʻliq metrajli „The Assay“ toʻplami 2010-yilda nashr etilgan va Seliya Atkin va Lord Gavronning mukofoti natijasida 2013-yilda „HaNisuyi“ nomi bilan ibroniy tiliga tarjima qilingan va Am Oved tomonidan Isroilda nashr etilgan. Hurmatli, uning soʻnggi ishi Alan Braunjonning soʻzlariga koʻra, „tafsilotlarni aytib berish va katta hissiy kuchga ega“. „Hurmatli“ asarida Yashil Isroilning ideallashtirilgan tasavvurini diasporaning sionistik hikoyasi bilan birlashtiradi[8]. Green 2000-yildan 2003-yilgacha Spironing kemasida, 2006-yilda Norvud Ravensvudda, 2007-yildan 2008-yilgacha Casa Shalomda, 2007-yildan 2009-yilgacha yahudiy ayollarga yordam koʻrsatgan.

2015-yil noyabrdagi Parij hujumlaridan soʻng Green Sent-Albansdagi Yaqin Sharq sheʼriyati va musiqasi tadbirida ivrit tilidan tarjimalarni va oʻzining baʼzi asarlarini oʻqidi[9]. 2016-yil 6-iyunda Greenning „Farhud: Bagʻdodning Shabu’oti 1- va 2-iyun 1941-yil“ nomli sheʼri Isroil Knessetida Farhudni xotirlash uchun oʻqildi[10]. 2017-yil 3-iyul kuni Green Sheʼriyat kafesida Exiled Lit kafesi tomonidan tashkil etilgan „Kurd opa-singilligi“ tadbirida Bejan Maturning sheʼrlarini o‘qidi[11]. U hozirda ikki oylik guruhlarni chaqiradi, biri Xendon kutubxonasida „Soʻzlar devori“ va ikkinchisi Yevropaning eng yirik yahudiy madaniyat markazi JW3da „Haroratni oʻlchash“ deb nomlangan[12][13]. Shuningdek, u Semyon Lipkin tarjimasi boʻyicha muntazam ravishda oʻqish va nutqlar oʻtkazadi.

Manbalar tahrir

  1. „Yvonne Green“. Poetry Business. 2018-yil 10-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2015-yil 18-fevral.
  2. Green, Yvonne. The Legal Studies Forum, Volume XXXII, No. 1, 2008, Western Newspaper Publishing Inc. — 481 bet. 
  3. „The Assay“. Writers hub. 2017-yil 22-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2015-yil 24-fevral.
  4. „Poet's corner – Yvonne Green“. BBC. Qaraldi: 2015-yil 24-fevral.
  5. Green, Yvonne. The Legal Studies Forum, Volume XXXII, No. 1, 2008, Western Newspaper Publishing Inc. — 481 bet. 
  6. „A Silk Road Bride Rides a London Taxi“. Haaretz (2015-yil 27-yanvar).
  7. „The Poetry business presents Yvonne Green“. The Poetry Business. Qaraldi: 2015-yil 24-fevral. [sayt ishlamaydi]
  8. Green. „Itinerary of identity takes in York and Pasadena“. The Jewish Chronicle. Qaraldi: 2016-yil 4-iyul. [sayt ishlamaydi]
  9. Green. „'In the wake of the Paris attacks, people were naturally nervous about taking part': Jews and Muslims stand together against terrorism in St Albans“. St Albans Review. Qaraldi: 2016-yil 4-fevral.
  10. Green. „Live from the Knesset“. Facebook. StandWithUs. Qaraldi: 2016-yil 4-iyul.
  11. „"The Kurdish Sisterhood": where Poetry Meets Music – Majalla Magazine“ (en-US). Majalla Magazine (2017-yil 14-iyul). Qaraldi: 2017-yil 20-iyul.[sayt ishlamaydi]
  12. Green. „Taking the Temperature“. YouTube. Qaraldi: 2015-yil 3-noyabr.
  13. Green. „Taking The Temperature 3“. YouTube. Qaraldi: 2015-yil 3-noyabr.

Havolalar tahrir