Oʻtgan yillar haqidagi ertak

(O'tgan yillar haqidagi ertakdan yoʻnaltirildi)

„Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ (PVL, serk.-slav. „Oʻtgan yillari haqidagi ertak“, shuningdek, „Birlamchi yilnoma“, „Boshlangʻich yilnoma“, „Nestor yilnomasi[1]) toʻliq saqlanib qolgan rus yilnomalarining eng qadimgisidir. U 1110-yillarda Kiyevda yaratilgan. U keyingi rus yilnomalarining koʻpchiligiga asos boʻlgan.

Oʻtgan yillar haqidagi ertak

Radzivillov yilnomasining 14-sahifasi (15-asr ro'yxati bo'yicha fragment; Veshev Olegning Tsargradga qilgan yurishi haqida)
Muallif(lar) Nestor Pecherskiy, Silvestr va boshqalar
Mamlakat Kiyevskaya Rus
Til Qadimgi rus tili
Janr(lar)i Yilnoma

Injil davridan boshlab uchinchi nashrda 1117-yilgacha boʻlgan davrni qamrab oladi. Qadimgi Rossiya tarixining sanab oʻtilgan qismi Vizantiya imperatori Mixail III hukmronligining boshlanishiga ishora qiluvchi 852-yilning yozidan boshlanadi.

Aksariyat oʻrta asr asarlari singari, asl nusxasi saqlanib qolmagan. Ikki nashri bilan tanilgan, shartli ravishda ikkinchi va uchinchi deb nomlangan (A. A. Shaxmatov, birinchisi esa saqlanib qolmagan) va ulamolar tomonidan kichik oʻzgarishlar kiritilgan bir nechta roʻyxatlar mavjud .

XVI asr oʻrtalaridagi Xlebnikov roʻyxatida XI—XII asrlar boʻyida agiograf, Kiyev gʻorlari monastirining rohibi Nestor yilnoma muallifi sifatida koʻrsatilgan. Bir qator tadqiqotchilar uning muallifligini inkor etadilar va Xlebnikov roʻyxatidagi eslatmani ikkinchi darajali qoʻshimcha deb bilishadi.

Voqealarning dastlabki sanalari va tavsiflarining ishonchsizligiga qaramay, maʼlumotni tekshirishga imkon beruvchi mustaqil manbalar bilan taqqoslangan holda, „Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ Kiyev Rusi tarixidagi asosiy manbalardan biridir[1].

Matnshunoslik tahrir

„Oʻtgan yillar haqida ertak“ning toʻliq matni 14—16-asrlarga oid 5 nusxada saqlangan:

  • Lavrentiyevskiy (1377; hozir Rossiya Milliy kutubxonasida saqlanadi[2]),
  • Radzivillovskiy (15-asr oxiri; hozir BAN[3]),
  • Moskva akademik (15-asr oxiri; hozir RSLda[4]),
  • Ipatiyevskiy (1420-yillarning boshi; hozir BAN[5]),
  • Xlebnikovskiy (1550-yillarning oxiri — 1560-yillarning boshi; hozir Rossiya Milliy kutubxonasida[6]).

„Lavrentiyevskaya“ guruhining roʻyxatlari yoki A. A. Shaxmatovning soʻzlariga koʻra, ikkinchi tahririyatda (Lavrentiyevskaya, Radzivillovskiy, Moskva-akademik) „Oʻtgan yillar ertaklari“ anʼanaviy qoʻlyozmalari Vladimir-Suzdalga tegishli ekanligini ifodalaydi va 1812-yilgi Moskva yongʻinida yonib ketgan Troitska yilnomasi ham shular jumlasidan ekanligi koʻrsatib oʻtilgan. Ushbu guruhning umumiy protografi XII asrning ikkinchi yarmidagi Vladimir yilnomalar toʻplami boʻlgan deb taxmin qiladi. „Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ning ikkinchi nashri, shuningdek, boshqa xronikalarning bir qismi sifatida oʻqiladi,,qoida tariqasida esa qayta koʻrib chiqilgan va qisqartirilgan. 1117-yildagi „Vladimir Monomaxning koʻrsatmasi“ ikkinchi nashrning yilnomalaridan biriga 1096-yilga qadar mustaqil adabiy asar sifatida qoʻshilganligi keltirilgan.

„Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ koʻp sonli nasroniy motivlarini, Bibliya va Muqaddas Anʼanalarga havolalar va ishoralarni oʻz ichiga oladi. Ularda „Oʻtgan yillar ertagi“ matni 1198-yildagi Kiyev yilnomasi va Galisiya-Volin yilnomasi tomonidan davom ettirilgan.

Lavrentiyevskiy, Radzivillovskiy va Moskva-Akademik roʻyxatlarida „Oʻtgan yillar ertaklari“ matni 1110-yildagi maqolada boʻlinadi, soʻngra Silvestr Kiyev Mixaylovskiy monastirining igumeni Vidubichida 1116-yilda knyaz Vladimir Monomax davrida (xronika) yozgan. Ipatiyev va Xlebnikov roʻyxatlarida Silvestrning hech qanday qaydlari yoʻqligini va „Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ matni 1117-yilga tegishli ekanligi keltirilgan.

18-asr — 19-asrning birinchi yarmi tadqiqotchilari „Oʻtgan yillar ertaklari“ni birinchi rus yilnomasi deb hisoblashgan . Biroq, u juda koʻp mafkuraviy va mazmunli qarama-qarshiliklar va turli xil qoʻshimchalarni oʻz ichiga oladi, bu uning matnining koʻp qatlamli va bosqichma-bosqich shakllanishidan dalolat beradi. Xronikani oʻrganishda A. A. Shaxmatov , M. D. Priselkov , D. BILAN. Lixachev , A. N. Nasonov , M. N. Tixomirov , L. IN. Cherepnin va boshqalar „O‘tgan yillar ertagi“ dan oldingi annalistik kodlar borligini va „O‘tgan yillar ertagi“ning o‘zi bitta asar emasligini ko‘rsatdi..Asar alohida mustaqil yodgorlik sifatida saqlanmagani hozir eʼtirof etilgan.

„Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ manbalari va tuzilishining eng batafsil muammolari 20-asr boshlarida rus tilshunosi akademik A. Shaxmatovaning asarlarida ishlab chiqilgan. U taqdim etgan kontseptsiya hali ham keyingi tadqiqotchilar tayanadigan yoki bahslashadigan „standart model“ rolini oʻynaydi. Garchi uning koʻpgina qoidalari koʻpincha asosli tanqidlarga uchragan boʻlsa-da, ahamiyatiga koʻra taqqoslanadigan kontseptsiyani ishlab chiqishning imkoni yoʻq.

Shaxmatovning gipotezasiga koʻra, u tomonidan „eng qadimgi gʻor“ deb nomlangan birinchi rus yilnomasi 1039-yilda Kiyev metropolit kafedrasida tuzilgan (M. D. Priselkovning soʻzlariga koʻra 1037-yilda). 1070-yillarda „eng qadimgi gʻor“ Kiyev-Pechersk monastirining asoschilaridan biri boʻlgan monax Nikon tomonidan davom ettirildi va toʻldirildi. Nikonning 1093-yilgacha boʻlgan voqealar tavsifi bilan toʻldirilgan yilnomalar toʻplami, Shaxmatovning taxminlariga koʻra, 1093—1095-yillarda Kiyev-Pechersk monastiri igumeni Ioann tomonidan tuzilgan „boshlangʻich toʻplam“ ning asosini tashkil etdi.

Nomi tahrir

 
„Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ ning birinchi satrlaridan „Rus yerlari“ („ruskaꙗ ꙁєmlѧ“), Laurentian yilnomasining nusxasi, 1377-yil

Xronikaning anʼanaviy nomi uning sarlavhasining birinchi soʻzlari edi. Ipatiyev yilnomasida: "Chernorit Feodosiyev gʻorlari monastirining oʻtgan yillari haqidagi ertak, rus yerlari qayerdan kelgan … ". Laurentian yilnomasida: „Mana, vaqtinchalik yillar haqidagi ertaklarga qarang, rus yerlari qayerdan paydo boʻlgan, Kiyevda birinchi boʻlib kim hukmronlik qila boshlagan va rus yerlari qayerdan paydo boʻlgan“. Adabiyotda ushbu sarlavhani tarjima qilish uchun bir nechta variant mavjud: „Oʻtgan yillar haqida hikoya“ [7], „oʻtmishning tez oʻtadigan yillari haqidagi hikoya“[8], „oʻtmish ertaklari, oʻtgan yillar[9]. Bundan tashqari, „vaqtinchalik“ so‘zi „dunyoviy, o‘tkinchi (qabrdan narigi, abadiy)“[7][10] maʼnolarini ham bildiradi.

Lanta va A. A. Gippius takliflariga koʻra „vaqt yillar“ ifodasi Bibliyadagi juft formula „vaqt va yillar“ ekvivalenti hisoblanadi[11][12].

Mualliflik tahrir

 
Muhtaram Nestor yilnomachi. Radzivill yilnomasidan miniatyura, 15-asr oxiri

Laurentian roʻyxatida (1377) „Oʻtgan yillar haqidagi ertak“ deb nomlangan: „Mana, oʻtgan yillar ertaklari …“. Ipatiyev roʻyxatida (1420-yillarning boshlari) „yillar“ soʻzidan keyin shunday yozilgan: „Chernorizets Fedosiyevning gʻorlar monastiri“, yaʼni Kiyev-Pecherskiy monastirining maʼlum bir rohibidir (uning asoschilaridan biri Teodosiy edi). Va faqat kech Xlebnikov roʻyxatida (1550-yillarning oxiri — 1560-yillarning boshi) u oʻqiydi: „Nester Chernoritsa Fedosiyev gʻorlarning monastiri“.

 
Xronika (1116) yozilayotgan paytda Xegumen Silvestr. 16-asrda yoritilgan yilnomadan miniatyura.

18-asr — 19-asrning birinchi yarmi tadqiqotchilari Gʻorlar rohibi Nestorni birinchi rus yilnomachisi deb hisoblashgan. „O‘tgan yillar haqida ertak“ faqat Nestor tomonidan tuzilgan xronika ekanligi aniq edi. A. A. Shaxmatovning tadqiqoti bu nuqtai nazardan voz kechishga va xronika matnining davomiyligini, koʻp bosqichli shakllanishini ochib berishga imkon berdi. Shaxmatov Nestorni „O‘tgan yillar haqidagi ertagi“ning birinchi, saqlanib qolmagan nashri muallifi deb hisoblagan.

Nestorning muallifligi haqida turli fikrlar mavjud. Bir qator olimlar uning Xlebnikov roʻyxatida qayd etilishini 1637-yilda Kiyev mitropoliti Petro Mohila tomonidan kiritilgan ikkinchi darajali qoʻshimcha deb hisoblashadi[13].

Lavrentiyevskiy, Radzivilliy va Moskva-Akademik roʻyxatlarida „Oʻtgan yillar ertaklari“ matni 1110-yildagi maqolada boʻlinadi, soʻngra Kiyev Mixaylovskiy monastirining igumeni Silvestr Vydubichida 1116-yilda knyaz Vladimir Monomax davrida yozadi: „Igumen Silvester Avliyo Mixailning kitoblarini yilnomasida yozgan“[14].

Diniy tematikasi tahrir

"Oʻtgan yillar haqidagi ertak" koʻp sonli nasroniy motivlarini, Bibliya va Muqaddas anʼanalarga havolalar va ishoralarni oʻz ichiga oladi.

Xronika xalqlar jadvali, Injil patriarxi Nuhning avlodlari roʻyxati bilan boshlanadi. Nuhning uchta oʻgʻli bor edi — Som, Xom va Yofas, ulardan yer yuzidagi barcha xalqlar kelib chiqadi (Ibtido kitobining 10-bobi).

Bobil pandemoniyasida bitta tilni 72 ga boʻlish haqida hikoya qilinadi. Keyin havoriy Andreyning Kiyev togʻlari va Novgorodga qilgan sayohati haqida afsona keltirilgan. Yafetning avlodlari sifatida xalqlarning koʻchib oʻtishi haqidagi hikoyaga slavyanlar, "norsi, hatto slovenlarning mohiyati" ham kiritilgan[1].

Dastlab, insoniyat yagona xalq edi, ammo Bobil minorasidan keyin turli xalqlar paydo boʻldi, xususan, slavyanlar Yofas qabilasidan (serk. -slav. sloven). Vengriya, Illiriya va Bolgariya hududidagi Dunay daryosining qirgʻoqlari slavyanlarning asl ajdodlari uyi deb ataladi. Vlaxlarning tajovuzkorligi natijasida slavyanlarning bir qismi Visla (polyaklar) ga, ikkinchi qismi Dnepr (Drevlyanlar va Polyana) ga, Duagava (Dregovichi) ga va Ilmen koʻli (Slovenlar) ga yoʻl oldi.

 
Andrey oʻz shogirdlari bilan Kiyev tashkil etilgan joyga kelishi; Andreyning bu joyni duo qilishi va Dneprning baland qirgʻogʻida xoch oʻrnatilishi. Radzivill yilnomasidan miniatyura, 15-asr oxiri

Bobil pandemoniyasida bitta tilning 72 ga boʻlinishi haqida hikoya qilinadi. Keyin havoriy Andreyning Kiyev togʻlari va Novgorodga qilgan sayohati haqida afsonalar ham yozilgan. Yafetning avlodlari sifatida xalqlarning koʻchirilishi haqidagi hikoyani, shuningdek, slavyanlarni oʻz ichiga oladi.

Oʻz xalqining tarixini dunyo (Injil) tarixidan boshlash anʼanasi oʻrta asrlarga, shu jumladan Vizantiya va slavyan xronikalariga toʻgʻri keladi[15]. Ulardan farqli oʻlaroq, " oʻtgan yillar ertagi " dunyoning yaratilishi haqidagi hikoyadan emas, balki Nuh oʻgʻillarining yashash joyidan boshlanadi[16]. Asar kompilyatorining zamondoshi Kozma Pragalik oʻzining Chexiya xronikasida (1119-1125) ham hikoyani toshqin va Bobil pandemoniyasi haqidagi ertak bilan boshlaydi[15]. „Oʻtgan yillar ertagi“da slavyanlarning joylashishi Muqaddas tarixni davom ettirdi: oʻrta Dneprda oʻz yerlarini tozalash va rus knyazlarining hokimiyatini tasdiqlash tanlangan xalqning Misr asirligidan xalos boʻlishi va Xudo najot uchun tanlagan vaʼda qilingan rus yerini topish bilan taqqoslandi[2]. Buni yozuvchi polynlarning xazar oʻlponidan xalos boʻlishi, shuningdek, yahudiylarning Misrdan chiqib ketishi bilan taqqoslaydi. Boʻlajak Rossiya hududida oʻn ikki slavyan qabilalarining joylashishi Isroilning oʻn ikki qabilasining joylashishi bilan bogʻliq[3].

Asarning asosiy joylaridan biri Shahzoda Vladimir tomonidan amalga oshirilgan eʼtiqodni tanlashdir. Rossiyaning suvga choʻmishi haqidagi rivoyatda „faylasufning nutqi“, yunonlar tomonidan Vladimirga yuborilgan missionerning ogʻziga joylashtirilgan bir qator apokrifik elementlarni oʻz ichiga olgan Muqaddas tarixning qisqacha bayoni (eski va yangi ahd) mavjud.

 
Korsunida Vladimir Svyatoslavichning choʻqintirilishi. Radzivill yilnomasi miniatyurasi, XV asr oxiri

Korsunda choʻqintirilishdan soʻng, Vladimirga eʼtiqod qilish, choʻqintirish marosimlarini tan olish, cherkov anʼanalarini qabul qilish, ikonlarga, xochga, muqaddas yodgorliklarga va muqaddas idishlarga hurmat koʻrsatish, yettita muqaddas otalar soboriga ishonish oʻrgatiladi. Vladimir oʻzi choʻqinganidan keyin Dneprdagi odamlarga ham choʻqinishni va yogʻoch cherkovlar qurishni buyurdi. Birinchilardan boʻlib Perun majusiylar butxonasi oʻrnida buyuk Vasiliy cherkovi qad rostladi.

Yilnomalarda choʻqintirishning maʼnosi ruhni qutqarish uchun butparastlik, johillik va vasvasalardan xalos boʻlish sifatida ochib berilgan[17].

„Oʻtgan yillar ertagi“dagi tarixiy rivoyat Bibliyadagi iqtiboslarga asoslangan va voqealarning mohiyatini ochib beradigan tarbiyaviy sharh bilan keltirilgan. Knyaz Olga (969), knyazlar Vladimir Svyatoslavich (1015) va Yaroslav donishmand (1037) va boshqa bir qator chekinishlarning maqtovlari voizlik san'atiga ega. Ularda rus yerlari va rus xalqining Xudo tomonidan tanlanganligi — „yangi dehqon odamlar“ — „yangi odamlar — nasroniylar“ gʻoyasi paydo boʻlgan. Polovtsiyaliklarning magʻlubiyati Xudo tomonidan tanlangan xalqni sinab koʻrish uchun yuborilgan „qatl“ deb hisoblanadi. Rossiya tarixi Muqaddas tarixning davomi sifatida namoyon boʻladi, uning tavsifi koʻpincha Injil namunalari asosida, ham aniq, ham yashirin shaklda qurilgan. Shunday qilib, Vladimir Svyatoslavich ushr cherkovidagi nutqida (996) Quddus ibodatxonasini bagʻishlangan Shoh Sulaymonning soʻzlarini takrorlaydi; Yaroslav Donishmand oʻgʻillariga vasiyatida — „Yubileylar kitobi“ apokrifidan Yaʼqub alahis-salomning vasiyatnomasidan foydalanadi.

Manbalar tahrir

  1. 1,0 1,1 Петрухин 2014.
  2. RNB, F.p. IV, № 2.
  3. BAN, 34.5.30.
  4. RGB, sobr. MDA, № 236.
  5. BAN, 16.4.4.
  6. RNB, F.IV, № 230.
  7. 7,0 7,1 Sreznevskiy I. I. Materiali dlya slovarya drevnerusskogo yazika po pismennim pamyatnikam. — SPb., 1893. — T. 1. — Stb. 319.
  8. Panov V. Kommentarii // Drevnerusskie letopisi. — M.-L., 1936. — S. 317. — (Russkie memuari, dnevniki, pisma i materiali).
  9. Lixachev D. S. Kommentarii // Povest vremennix let. — Izd. 2-e, ispr. i dop. — SPb., 1996. — S. 379. — (Литературные памятники).
  10. Slovar russkogo yazika XI—XVII vv. M., 1976. Vip. 3. S. 107.
  11. Lunt, Horace. Povѣst vremennixʼ lѣt or Povѣst vremenʼ i lѣtʼ // Palaeoslavica. 1997, 5. P. 317—326.
  12. Gippius A. A. „Povest vremennix let“ : o vozmojnom proisxojdenii i znachenii nazvaniya. Iz istorii russkoy kulturi. T. 1 : Drevnyaya Rus. M., 2000. S. 440—460.
  13. Kloss B. M. Polnoe sobranie russkix letopisey. Tom 2. Predislovie k izdaniyu 1998 g.
  14. Solovyov S. M. Rossii s drevneyshix vremen. T. 3[sayt ishlamaydi]Andoza:Недоступная ссылка
  15. 15,0 15,1 Tolstoy N. I. Tema bibleyskogo proisxojdeniya slavyan u slavyanskix xronistov XII—XVIII vv. // Jews and Slavs. 1994. V. 2. P. 91—99.
  16. Petruxin V. Ya. K ranney istorii russkogo letopisaniya : o predislovii k Nachalnomu svodu // Agapkina T. A. (red.). Slovo i kultura. Pamyati N. I. Tolstogo. T. 2. M., 1998. S. 354—363.
  17. Povest vremennix let / Podg. teksta i kom. O. V. Tvorogova, per. D. S. Lixachyova // Pamyatniki literaturi Drevney Rusi. XI — 1-ya pol. XII v. 1978.

Havolalar tahrir